Starta
Driva & Utveckla
Marknadsföring
Ekonomi
Mer
Välkommen, Gäst
E-post: Lösenord: Kom ihåg mig

ÄMNE: tolk egenföretagare

tolk egenföretagare 30 maj 2010 18:59 #33313

Hej alla; Jag undrar om nån har erfarenhet om hur man börjar jobba eget som tolk. Jag behöver kunna veta vilka vägar ska jag ta för att kunna marknadsföra mig själv. Vilka som kan köpa mina tjänster utanför tolkförmedlingar som brukar köra via avtal med olika mydigheter och landstinget?

SV: tolk egenföretagare 01 jun 2010 13:44 #33339

Har själv arbetat några år för företag som isotranslations, översatt hemsidor för företag med hemsida och en del annat. Du får dock räkna med mycket jobb för lite pengar då det kan vara svårt att få betalt för den tiden du lägger ned.
Kan vara om du har kunskap i några lite ovanligare språk som ryska, japanska, hebreiska och liknande.
Vet även att kommunernas invandrarenheter kan behöva hjälp och även polisen i vissa fall.

SV: tolk egenföretagare 12 jun 2010 18:15 #33516

Jag känner några som arbetar med översättningar, tolkning med mera. För dessa går det riktigt bra, tolkar är en bristvara tydligen.

Varför inte specialisera dig på affärskommunikation och översätt säljbrev och så vidare åt olika företag?
MVH
Richard Andréasson

SV: tolk egenföretagare 14 jun 2010 04:40 #33554

jo, eftersom jag är tolk men inte översättare.För att kunna översätta krävs det speciella kvalifikationer. Jag är en konatkttolk arabiska-svenska och min idea var att arbeta som enskild firma med f-skatt sedel.

Just nu har det lite svårt med prissättning :( any ideas ?

SV: tolk egenföretagare 20 jun 2010 20:45 #33700

För att få tolkningar är det bra att vara auktoriserad tolk vilket man kan bli efter högskolestudier på universitetet ex.vis samt avlägga prov. Min hustru är svensk-lettisk auktoriserad tolk och hon startade firman  Abi Divi (båda två) 1997 och är idag väletablerad samt att det inte finns mer än en handfull i hela Sverige. Uppdragen går mestadels genom olika förmedlingar men det är inget som hindrar att hon tar även andra uppdrag oftast genom mun till munmetoden. Det är tufft arbete med fullständigt beredskap jämt, dag som natt. Det som är bäst betalt av vardagstolkningar är hos domstol men också mycket krävande. När jag läser tolklistor ser jag att det sida upp och sida ner finnns arabiska tolkar som är auktoriserade. Så är läget.
Lars Arenander Start av företag och ekonomistyrning samt utgivare av boken KVINNA I STRID

Välj kommun från listan