tolk egenföretagare

Skapad - Senast uppdaterad
Ny medlem
Inlägg: 7
Hej alla; Jag undrar om nån har erfarenhet om hur man börjar jobba eget som tolk. Jag behöver kunna veta vilka vägar ska jag ta för att kunna marknadsföra mig själv. Vilka som kan köpa mina tjänster utanför tolkförmedlingar som brukar köra via avtal med olika mydigheter och landstinget?
Ny medlem
Inlägg: 355
Tack mottaget: 1
#25784
Har själv arbetat några år för företag som isotranslations, översatt hemsidor för företag med hemsida och en del annat. Du får dock räkna med mycket jobb för lite pengar då det kan vara svårt att få betalt för den tiden du lägger ned.
Kan vara om du har kunskap i några lite ovanligare språk som ryska, japanska, hebreiska och liknande.
Vet även att kommunernas invandrarenheter kan behöva hjälp och även polisen i vissa fall.
Ny medlem
Inlägg: 151
#25785
Jag känner några som arbetar med översättningar, tolkning med mera. För dessa går det riktigt bra, tolkar är en bristvara tydligen.

Varför inte specialisera dig på affärskommunikation och översätt säljbrev och så vidare åt olika företag?
MVH Richard Andréasson
Ny medlem
Inlägg: 7
#25786
jo, eftersom jag är tolk men inte översättare.För att kunna översätta krävs det speciella kvalifikationer. Jag är en konatkttolk arabiska-svenska och min idea var att arbeta som enskild firma med f-skatt sedel.

Just nu har det lite svårt med prissättning 🙁 any ideas ?
Medlem
Inlägg: 2360
Tack mottaget: 31
#25787
För att få tolkningar är det bra att vara auktoriserad tolk vilket man kan bli efter högskolestudier på universitetet ex.vis samt avlägga prov. Min hustru är svensk-lettisk auktoriserad tolk och hon startade firman  Abi Divi (båda två) 1997 och är idag väletablerad samt att det inte finns mer än en handfull i hela Sverige. Uppdragen går mestadels genom olika förmedlingar men det är inget som hindrar att hon tar även andra uppdrag oftast genom mun till munmetoden. Det är tufft arbete med fullständigt beredskap jämt, dag som natt. Det som är bäst betalt av vardagstolkningar är hos domstol men också mycket krävande. När jag läser tolklistor ser jag att det sida upp och sida ner finnns arabiska tolkar som är auktoriserade. Så är läget.
Lars Arenander. Utgivare av boken KVINNA I STRID

Du måste vara inloggad för att kunna skriva i forumet. för att registrera dig som medlem.